Глава 11
На этот раз они остановились в трактире, который был заполнен мужчинами. Воздух здесь был очень тяжелым, и повсюду слышались вскрики играющих в карты или кости. Трактирщик щедро разливал эль.
- Мы хотим снять комнату, - юноша протянул хозяину золотую монету.
- Конечно, я предоставлю вам самые лучшие …
- А можно дать нам лишь одну комнату, - Люси с испугом оглянулась вокруг.
- Ладно, - улыбнулся трактирщик. Он провел путников на второй этаж в самую крайнюю комнату. – Я вас оставлю, - трактирщик удалился, все еще сжимая в руке монету.
Комната была просторной. На окне висели прозрачные занавески, в углу стоял бочонок прозрачной воды, а рядом ковш и полотенце. У стен – две кровати. В углу находилась печь. Через некоторое время служанка принесла ужин. Запах жареной картошки с хрустящей корочкой и дымящейся курицы наполнил комнату. Люси обеспокоенно посмотрела в окно. Там бушевал сильный ветер и она порадовалась, что ночует не в лесу.
***
- Спасибо за урок, - Клерн вежливо поклонился.
- Ты прилежный ученик, - Корнелиус улыбнулся мудро по-отечески, - и хороший правитель.
Правитель вскоре удалился из библиотеки и снова вернулся в свой зал.
- Ну что, как Вы себя чувствуете? – спросил вошедший Гвейн.
- Нормально, во всяком случае, успех есть.
Теперь магическое зеркало, стоявшее здесь же на столе, было накрыто тёмным покрывалом. Клерн последнее время о нем не думал.
- А как же мой соперник? – вдруг встрепенулся правитель.
- Понятия не имею. А как же зеркало?
- Оно бесполезно, этот наследник защищен магией.
- Ну, не грустите. Кстати, - вдруг вспомнил Гвейн, - я нашел эту книгу в Хранилище Учителей.
Он протянул небольшую книгу в черной кожаной обложке. Клерн открыл книгу и увидел совсем незнакомые ему слова. - И что ты мне принес? - удивился правитель. - Я думал, Вы знаете, - спокойно ответил тот.
– Никто из Учителей не знает значения этих слов.
Клерн сразу стал серьезным. Он взял несколько книг и принялся сравнивать написанное в неизвестной книге.
- Да, - промямлил правитель, - кажется, это книга пророчеств.
- Пророчеств???
- Ну да, предсказаний возможного будущего, - внезапно его глаза округлились, - а возможно и точного.
- И что же тут написано?
- Не знаю, - все так же непонятно протянул Клерн, - это на древнем языке.
Он серьёзно погрузился в расшифровку написанного.
– Здесь не интересно, - комментировал правитель, - а здесь про то, что уже было.
Гвейн незаметно удалился.
- О, вот эти слова совпадают! - радостно воскликнул правитель.
Так Клерн переводил древние письмена, и только иногда слышались его радостные возгласы: «Все сходится!», «Ура, получилось!».
Автор:
МашуняКатегория:
Фантастика
Читали: 113 (Посмотреть кто)
Пользователи :(0)
Пусто
Гости :(113)
Размещено: 29 апреля 2011 | Просмотров: 931 | Комментариев: 3 |