«    Июль 2018    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 





-- Материальная помощь сайту --

--Бонус | Партнеры--



Сейчас на сайте:
Пользователей: 1
M89118442501

Роботов: 1
Yandex

Гостей: 16
Всех: 18

Сегодня День рождения:



В этом месяце празднуют (⇓)



Последние ответы на форуме

Дискуссии О культуре общения 183 Моллинезия
Стихи Мои стихи Кигель С.Б. 1864 Кигель
Стихи молчание - не всегда золото 250 Filosofix
Флудилка Время колокольчиков 198 Герман Бор
Флудилка Курилка 1954 Герман Бор
Обсуждение вопросов среди редакторов сайта Рабочие вопросы 517 Моллинезия
Флудилка Поздравления 1635 Герман Бор
Стихи ЖИЗНЬ... 1600 Lusia
Организационные вопросы Заявки на повышение 775 Моллинезия
Литература Чтение - вот лучшее учение 139 Lusia

Рекомендуйте нас:

Стихи о любви. Клуб начинающих писателей



Интересное в сети




 

 

-= Клуб начинающих писателей и художников =-


 

Огниво Рассвета. Глава 5.4 (Окончание пятой главы)

***

 

Наполнить ведра водой оказалось не так просто, как мне думалось. Вертелу и лебедке явно давно не уделяли должного ухода. Первый удалось провернуть лишь после нескольких жестких рывков, когда напрочь проржавевший механизм, с хрустом и скрипом, наконец, сдался, принявшись спускать в туннель закрепленную на индевелом канате бадью. Благо, мороз еще не зашагал по этим краям в полную силу, и вода под землей не успела замерзнуть. В таком незавидном случае, я бы, конечно, мог приложить немного волшбы и растопить парализовавший жидкость лед. Но колдовать в сложившихся обстоятельствах мне хотелось в последнюю очередь. Впрочем, возможно, магическая долина Вильфреда Форестера никогда и не знавала ни серьезных заморозков, ни засухи, ни грозовых ливней.

Интересно, раз уж старик настолько силен, то неужто не мог велеть ведрам самостоятельно нагрести влаги из колодца? Отчего послал водоносом именно меня, израненного юношу, которому, к тому же, совсем не желательно покидать его лачугу? Инстинкт начальника что ли взыграл? Готов поспорить, гостей хибарка Форестера не принимала давненько. Но неужели его радушье настолько запылилось и обросло плесенью, что он абсолютно бесцеремонно решился выгнать нездорового гостя на сырой холод по водицу? Ох, неспроста это все. А еще говорил мне про «воз вздора и недоговорок», когда сам отнюдь не чурается умалчиваний. Впрочем, быть может, оно и к лучшему. Безусловно, я хочу и, наверное, должен знать, что произошло в подземелье той ночью. Но Вильфред Форестер явно не дурак и получше меня представляет, что и когда следует мне поведать. Однако, это не означает, что я намерен сидеть, словно кролик в шляпе, безропотно ожидая, когда же меня вытащат-таки за уши на свет. Я ведь не клубнику на соседнем огороде потоптал. Неизвестно, к чему приведет (или уже привело) произошедшее в пещере. Пускай и не моя рука пробудила и взъярила дремавший артефакт, но я состоял в походной группе, а значит, так или иначе, буду считаться пособником, взломавшим тайный луговничий путь и пытавшимся выкрасть магическую реликвию. Возможно, какую-то малую часть обвинений с себя смыть и удастся, но полностью избежать наказания, если меня схватят, не получится. Впрочем, в этом случае хотя бы было понятно, чего мне стоило ожидать: от суда и темницы, до плахи. А вот для чего я понадобился старику Вильфреду Форестеру – загадка, узнать решение которой мой разум одновременно и горячо желал, и отчаянно страшился.

Когда я со взваленной на шею жердью и парой полных ледяной воды ведер подступал к двери приютившего меня дома, то уже практически не чувствовал собственных пальцев. Во всем ворохе теплых вещей, занимавших порядка половины внутренностей огромного шкафа, Вильфред Форестер не смог отыскать хотя бы рваной пары перчаток. Поэтому сейчас кружка крепкого обжигающе горячего чая была бы как раз кстати. Тем более на ту воду, которую я натаскал, впору напоить целую когорту.

Я поставил бадьи на порог, обтер ноги о входной половик, и уже готовился открыть исходившую теплом от пламеневшего в доме камина дверь, как моего слуха коснулся приглушенный голос мага. Он доносился изнутри, речь была ясной и четкой, пускай и тихой из-за разделявшей нас створки. Так что это не походило на, как я уже успел уяснить, присущие колдуну рассуждения вслух. Старик явно вел с кем-то диалог.

Медленной украдкой отступив от двери, я обошел дом, подойдя к широкому панорамному окну. Что-то мне подсказывало, этот визитер наведался к магу не просто так, по старой дружбе. Наверняка снова пришли с вопросами о произошедшем, поиском причастных или свидетелей. Заявляться в дом при таком разговоре у меня не было ни малейшего желания.

Я осторожно заглянул в окно. Однако, кого бы то ни было, окромя самого старика Форестера, мне углядеть не удалось. Он стоял чуть согбенно, глядя во вдруг сильно разгоревшийся камин, в одной руке сжимая высокий посох. Витое дерево с оплетенным ветвями навершием, коим служила жемчужного цвета сфера. По видневшимся на стволе прожилкам то и дело пробегали мерцающие оранжевые змейки, точно пульсом расходясь от теснящей их старческой десницы. Посох достопамятного Фареса эль’Массарона в сравнение со столь изящной работой смотрелся лишь неказистой детской поделкой.

– Так или иначе, мы оба понимаем, к чему это приведет, Рагораль, – говорил колдун в очаг. – Этот момент должен был когда-то настать.

– Должен? – вдруг донесся из камина гулкий глас. Огненные язычки колыхнулись в такт слову. Пламя, как мне показалось, словно соткало смутное, с едва различимыми чертами лицо. Впрочем, возможно, это был лишь плод моего воображения. – Ты же знаешь, я никогда не верил во все эти предписания.

– Не о предписаниях речь. Цепь с момента своего сотворения была хрупкой. И вот теперь, когда одно звено разрушено, разорвется и весь остальной ряд. Это лишь вопрос времени. Однако кому-то, видимо, опостылело ждать, и он решил приблизить исход.

– Вероятно, ты прав, – отозвалось пламя, вновь заколыхавшись, точно на суровом ветру. – Все наши попытки восстановить поток пропали втуне.

– Мы и не способны на это, – хмуро покачал головой маг.

– А кто тогда способен, Вильфред?

– Тот, кому велено, согласно прорицанию Чтеца.

– Брось это, – мощно всколыхнулось пламя. – Снова ты за свое. Коли верить словам Чтеца, тогда, как ты помнишь, это должен быть потомок Трелона, если не физически, то нутряно, согласно приписываемым ему талантам. Подобного просто так не отыщешь.

– Все предсказания довольно туманны...

– Именно поэтому я им не доверяю.

– Но ничего другого нам не остается. Только верить. Ибо мы бессильны оказать сопротивление грядущему хаосу.

– Кончим тему немощи, Вильфред. И так довольно о ней наслушался. Тебя только не хватало... – исходивший из камина голос затих, на некоторое время совсем замолчав. – Удалось что-то узнать?

– Удалось, – кивнул колдун и огонь, будто предвкушая грядущую речь Вильфреда, разгорелся еще ярче. Видневшиеся в свечение темные пятна, точно глаза, чуть поднялись, выжидательно уставляясь на мага. – Я нашел... мальчика.

– Мальчика? – непонимающе проговорило пламя. – Какого еще мальчика? Он замешан в произошедшем?

– Возможно, – не стал скрывать старик. – Я ясно ощутил на нем сильное пятно силы, по своему происхождению напоминающее Соборную Звезду. Если я не ошибаюсь, именно она дремала под Виланвелем?

– Не ошибаешься. И что дальше? Он знает того, кто за всем стоит? Кто выкрал осколки? И с какой целью?

– Нет, – отрезал Вильфред, и огонь поник воображаемой головой. – При моменте разработки плана он не присутствовал. Мальчик, можно сказать, сам того не ведая, невольно оказался в сердце событий. Поразительно, как он смог пережить подобный магический выплеск... Однако, по его словам, среди тех, кто проник в Жилу, присутствовал также Фарес эль’Массарон.

– Аред эль’Массарон?.. – в задумчивости понизил голос огонь, но спустя несколько мгновений вдруг взвился: – Помню! Он не так давно связывался со мной, докладывал о случайном выбросе силы. Якобы один из герцогских холуев не нарочно уронил его посох, после чего на стволе выступила трещина, через которую и просочилась вырвавшаяся из узилища магия. Что старый маг забыл в Жиле?

– Он предводительствовал экспедицией.

– И что с того? Как это нам поможет?

– Вероятно, колдун знает об истоках кампании не меньше, чем сам герцог Лас или сир Гамрольский, отпустивший на свидание со Смертью два десятка своих подчиненных.

– Ничего удивительного. Где Дориан, там и его обожаемый капитан Альрет. Но ты сказал, что Фарес «знает»? Неужели он тоже выжил?

– Нет.

– И как ты собираешься... – начал голос из камина, но вдруг, захлебнувшись вопросом, умолк.

– Именно так, Рагораль, – поняв, о чем собиралось спросить пламя, подтвердил старый маг. – Если мы хотим выведать о заказчике, то иного пути у нас нет. Развязывание языков герцога и капитана стражи займет несравнимо больше времени. К тому же, я уверен, что они уже давно сидят в седлах, гоня коней к границе королевства.

– Вильфред, ты, видно, забыл, почему тебя отстранили и едва не вздернули? Если в Лугах кто-либо узнает, что ты взялся за старое...

– Не узнает, – прервал колдун. – Я тщательно сокрою следы магии так, что самый носастый из ваших псов не учует.

– На это ты способен, верно... В таком случае поступай, как считаешь нужным. Не мне тобой командовать.

Неожиданно колдун обернулся, впившись глазами точно в то место, где мгновение назад находилась моя развесившая уши голова. Я с большим усилием смог оторвать словно примерзшее к стеклу лицо, только теперь понимая, что от холода уже практически не чувствую даже собственного языка. Столь долгое и бездвижное пребывание на морозе, пускай и не самом лютом, сковало мое тело до кончиков волос. Я с трудом шевелил пальцами. Оставалось надеяться, что моя отслоившаяся от окна туша не слишком громко рухнула гузном на землю. Внимать этому разговору мне определенно положено не было.

– Переговорим позже, – быстро буркнул колдун.

Пламенный отсвет на стекле потускнел, и я, взывая к одеревеневшим конечностям, вскочил на ноги. Схватил мирно стывшие на пороге бадьи, отцепил их от плечистой жерди, после зажав ее подмышкой, и ногой толкнул входную дверь.

– Чего так долго? – обернулся Вильфред Форестер, закрывая дверцы шкафа.

– Ваш колодец, знаете ли, не самой первой свежести, – как можно более непринужденно ответствовал я. – Мне понадобилось вложить немало усилий, прежде чем он по-человечески заработал. Куда ставить?

Колдун кивнул в сторону ближайшего угла.

– А чего же ты не использовал магию, дабы привести его в порядок?

– Я подумал, что это может привлечь чьи-нибудь глаза, – пожал плечами я, опуская ведра на пол.

Форестер ухмыльнулся.

– Нет, едва ли. О творящейся в этой долине ворожбе могу прочуять только я и никто более... Как твое имя? – вдруг спросил маг после недолгого молчания, когда я принялся расчехлять куртку.

– Феллайя.

– Скажи мне, Феллайя, – медленно начал Вильфред Форестер, короткими шагами подступая к столу, – после случившего в лесу с твоим разумом не происходило никаких... сбоев?

– Не понял, – покривился я, присаживаясь на кровать.

– Твоя голова не рождала каких-нибудь видений, галлюцинаций? Или, быть может, необычных снов?

У меня моментально перехватило дух. Сон. Тот самый, что я видел сегодня. В нем и верно содержалась толика... необычного. Он был каким-то настоящим. Слишком настоящим для простой ночной фантазии. Но откуда колдун мог о нем прознать? Я уже и сам успел позабыть о сновидении... Впрочем, чему удивляться? Не исключаю, что этот колдун и мысли читать способен.

Приметив мой ошеломленный лик, Вильфред Форестер выдал очередную выразительную ухмылку.

– А это важно? – только и смог выдавить из себя я, косясь на колдуна.

– Видеть сны, описывающие былое или грядущее, смертным не дано. Посему грезы, зачастую принимаемые людьми за вещие, на самом деле таковыми не являются. Однако накануне ты соприкоснулся с мощной древней силой, и кто знает, как оно могло отдать тебе в голову. Такие встречи никогда не проходят бесследно. Значит, ты все же что-то видел, так?

Я несмело кивнул.

– Рассказывай, – не смея больше затягивать, сказал маг, присаживаясь рядом.

И я пустился в очередное затяжное повествование. Причем теперь Вильфред Форестер гораздо чаще останавливал мой поток речи, уточняя некоторые детали, либо дополняя их. К сожалению, я не помнил дословно весь диалог Ласа с неожиданно пожаловавшим гостем. Такие тонкости сна всегда практически полностью вымываются из памяти после пробуждения. Однако в моем разуме четко отложился образ вора, и сам колдун нередко заострял свое внимание именно на этом персонаже, вынуждая меня конкретизировать абсолютно все: от деталей одежды до точнейшего описания клейма и голоса визитера. А также как можно более емко воспроизводить его деловое предложение.

– Интересно... – проговорил Форестер, когда я кончил свой рассказ, и вновь погрузился в безмолвные раздумья. Вскоре мне стало совсем невмоготу терпеть эти недомолвки, и я думал выступить с прямым вопросом о разъяснении сложившейся ситуации, как колдун вскинул голову: – Говоришь, ты расположен к магии?

– Не мастер, – чуть оторопев от неожиданности, ответил я, запинаясь, – но некоторые азы знаю.

– Азы?.. – негромко пробурчал Форестер, потирая бороду. Встал, громко топоча подошел к комоду. Открыл нижний ящик, достав из его глубин огарок свечи. Воротился, протянул мне. – Зажги.

– Для чего? – непонимающе покривился я.

– Хочу оценить твои способности.

– По свечке?

– Да, – без смущения ответил маг.

Я осторожно принял восковой цилиндр в руку, принявшись оглядывать его со всех сторон. В чем каверза, господин Вильфред? Вы просите меня просто возжечь пламя на фитиле, пускай и не используя кремня с кресалом? Создать один маленький магический язычок огня? На этом все?

– Ну, ладно, – не скрывая своего сомнения, проговорил я.

– Только один последний штрих, – останавливая движение моей уже поднимавшейся руки, сказал чародей. Он легко взмахнул ладонью – и заливавшийся невысоким пламенем камин вмиг затух, оставив плясать в темном зеве портала лишь бледный остаточный чад и едва различимые красные искорки. – Вот теперь приступай.

Старик присел на корточки и с неподдельным любопытством, будто он ребенок, а я – ярморочный фокусник, схватил взглядом черный крючок фитиля. Однако сколько я не призывал на помощь свое магическое естество, оно отвечало гробовым молчанием. Моя рука напряженно изламывала пальцы, вращаясь вокруг свечи, но желаемый пламенный язычок так и не появлялся.

Что за дела?! Я делал все ровно то же самое, что в допросной камере или на той сосновой опушке. Однако безрезультатно. Неужели моя сила до сих пор не успела восстановиться? Нет, не может быть! Немыслимо!

– Понятно, – наблюдая за моими тщетными попытками сплести простейшее заклинание, на выдохе произнес Вильфред Форестер. Снова взмахнул рукой – камин как ни в чем не бывало разошелся ярким жаром, затрещали черные морщинистые поленья. – А теперь?

Я недоверчиво взглянул на колдуна, но тот лишь кивнул, указывая на свечку. Моя рука произвела пасс, ничем не отличающийся от проделанных вхолостую несколько секунд назад – и на фитильной головке, без тени сопротивления, взыграл маленький рыжий лоскуток.

Колдун ехидно ухмыльнулся, взирая то на огонь, то на мою озадаченную физиономию.

– Ты, как мне понимается, даже не подозревал, что твоя магия является всего лишь составной? – деловито поинтересовался чародей, но, приметив мое еще больше исказившееся от недоумения лицо, пояснил: – Ты лишь вбираешь нужную тебе силу извне, пропускаешь через себя, разлагаешь и преобразуешь ее. Иными словами, чтобы сотворить пламя, тебе требуется поглотить энергию уже имеющегося неподалеку пламени. Хотя, если бы ты был хорошим составным магом, то мог бы без проблем зачерпнуть необходимые элементы из оставшегося после угасания камина дыма или, например, из солнечных лучей... Бедно, чего и говорить. Я бы, наверное, мог обучить тебя этому искусству, однако от подобной практики я давно отошел, а вспоминать былые годы нет ни сил, ни желания. Да и для недалеких караванщиков подобных трюков должно быть более чем достаточно, дабы уверовать в твою безусловную непобедимость и всемогущество.

Маг, облизав два пальца, затушил плясавший язычок, встал.

– Хотя не скажу, что ожидал увидеть иной уровень твоих способностей...

Он вдруг осекся, застыв на месте. Поднял только погасившие пламя перста, с сомнительным прищуром посмотрел на оставшиеся на подушечках едва заметные следы сажи, потер друг о друга. Перекинул глаза на меня. От этого взгляда все мое нутро вмиг сжалось, забившись мелкой дрожью. Что за подозрения вдруг взяли этого старика?

Вильфред Форестер вновь присел на полусогнутых, качнув головой на по-прежнему сжимаемую мной в руке свечу.

– Еще раз, – тихо и спокойно промолвил он.

Я, не осмелившись задавать каких-либо вопросов, повторил действие. На черном шнурке фитиля вновь воспрянул яркий живой лоскуток.

Маг уперся руками в пол, пододвигаясь поближе к огоньку. Глаза взволнованно забегали по язычку, уделяя внимание каждой точке на его рыжем тельце. Форестер открытой ладонью прошелся сначала высоко над свечкой, точно пытаясь ощутить ее жар, а после уже касаясь верхушки сплетенной моими силами яркой субстанции. Продлился сей осмотр порядка минуты, после чего колдун погасил фитиль, снова удивленно уставившись на свои пальцы.

Внезапно он вскочил на ноги. Открыл скрипучий ящик стола, извлекая несколько свернутых в свитки бумаг, уголек, широкий циркуль, линейки и иные, впервые увиденные мной приспособления, разложил на столешнице. Принялся с ученой остервенелостью что-то вымерять и вычерчивать, поглядывая то на бумагу, то кидая беглый взор сквозь окно на небеса. А также едва слышно и невнятно бормоча, что я был не в силах разобрать даже отдельных слов.

– Милорд Форестер, – боязливо начал я, – в чем дело?

Но маг в ответ лишь вскинул указательный палец, пришикнув. Я мог, конечно, зайтись бурной тирадой, повелев чародею немедленно обо всем рассказать, но не стал, понимая, что это ни к чему не приведет. Поэтому мне оставалось лишь смиренно сидеть в ожидании каких-либо реплик старика. Впрочем, они не заставили себя долго ждать. Опосля полминуты, Форестер оперся руками на края исчерченной им бумаги, пробегая взглядом по каждой линии, словно перепроверяя самого себя. Затем решительно обернулся, посмотрев на меня из-за плеча:

– Я передумал, – громко сказал он, начав ступать в направлении шкафа. Отворил расположенную над ним антресоль, одну за другой являя на свет старые, с пожелтевшими страницами, пухлые книги. Подступил ко мне, вручил внушительную гору чтива в подставленные руки. – Завтра начнем обучение. Все равно надо чем-то заниматься, пока с тебя не сойдет магический след. А пока, вот тебе литература. Прочти до завтра сколько сможешь. Читать, я надеюсь, научен?

Я кое-как кивнул, подпирая подбородком переплет верхней книжки, и опешившими глазами смотря на чародея.

– Прекрасно. Спать будешь в мансарде. – Из-за шкафа, паря невысоко над полом, показалась грубосколоченная сучковатая лестница, преставившись к открывшемуся на потолке дощатому люку. – А то меня измучило влезать под крышу, пока ты возлегал без сознания на моей кровати. Взбирайся. Я поставлю чайник.

– Вильфред, – встряхнув головой, обратился к старику я. – Кто... вы такой?

– Теперь я твой учитель. Этого тебе пока должно быть достаточно. А сейчас – вверх по лестнице. Солнце еще высоко, поэтому ни что не должно помешать плодотворному чтению. Но на всякий случай. – Вдруг не пойми откуда вынырнул стакан со свечой, воспарив вверх и скрывшись в объявшем чердак полумраке.

Вильфред повернулся, отходя к своему столу. По всей видимости, что-либо объяснять он решительно не собирался, и мне, как бы не хотелось обратного, пришлось прикусить язык. В конце концов, сейчас только его дом мог стать для меня приютом. И, если я правильно оценил местность, совершая поход к колодцу, стены лачуги отдалены от большого города примерно на десяток лиг, исходя из характера и глухоты местности. Вероятно, коли мне взбредет в голову уйти, то скорее меня учуют луговничьи Ищейки, чем я набреду на крепостные врата. Так что, желал я того или нет, придется мириться со всеми выходками этого несколько полоумного старика, покуда он позволяет мне задарма греться и питаться в его обители.

Восход на мансарду оказался не из легких. Когда идешь по узким, хрустящим под твоим весом ступеням, толком ничего не видя перед собой из-за стопки тяжеленных книг, то меньше всего внимания уделяешь скорости своей поступи. Однако, несмотря ни на что, подняться удалось без калечащих происшествий, и я, едва ноги коснулись половиц, несколько непочтительно сбросил с себя бумажные труды, давая отдохнуть начинавшим тихонько постанывать рукам.

Чердак был невысок, поэтому приходилось не только преклонять голову, но и значительно гнуть спину. Пяток шагов в длину, а в ширину ровно столько, сколько требуется для более или менее свободной лежки. Комнату освещало одно-единственное, снаружи располагавшееся точно над входной дверью, треугольное окошко. Подле него, зажатым меж клином уходившими вверх стропилами, раскинулся неубранный и слегка пыльный, как и все вокруг, спальник с стоявшей на нем, любезно поданной «учителем» Форестером, свечой. Другим вещам под острым и низким сводом места не нашлось.

Не теряя времени понапрасну, я завалился на оказавшийся к большому удивлению довольно-таки мягким спальный мешок, раскрыл первую попавшуюся из сваленной рядом кучи книгу. И погрузился в чтение.

 

Содержание

Глава 1.1

Глава 1.2

Глава 2.1

Глава 2.2

Глава 2.3

Глава 2.4

Глава 2.5

Глава 3.1

Глава 3.2

Глава 3.3

Глава 3.4

Глава 4.1

Глава 4.2

Глава 4.3

Глава 4.4

Глава 5.1

Глава 5.2

Глава 5.3

 


0


Ссылка на этот материал:


  • 0
Общий балл: 0
Проголосовало людей: 0


Автор: PonterCveyg
Категория: Фэнтези
Читали: 69 (Посмотреть кто)

Размещено: 3 апреля 2015 | Просмотров: 118 | Комментариев: 4 |

Комментарий 1 написал: PlushBear (3 апреля 2015 21:35)
Здравствуйте!
Ну вот решил какое-то подобие ответа вам написать, за замечательный критический разбор моего рассказика.
К сожалению, прочесть весь ваш труд я не в состоянии. Слишком много и для меня это, к сожалению, не увлекательно.
Тем не менее, я прочитал вашу главу и готов поделиться тем, за что запнулся при чтении.
Естественно, эти замечания - мои вкусовые предпочтения, никоим образом не настаиваю на их обязательности.



не уделяли должного ухода


уделять можно внимание, а уход... предоставлять? Обеспечивать?

Первый удалось провернуть лишь после нескольких жестких рывков, когда напрочь проржавевший механизм, с хрустом и скрипом, наконец, сдался, принявшись спускать в туннель закрепленную на индевелом канате бадью


кострубатенько.
Первый - в начале сбивает с толку, заставляя прыгать на предложение назад.

Просто:
провернуть поржавевший механизм удалось лишь.... далее по тексту.

В таком незавидном случае,

в каком? Чуть ранее писалось о том, что вода не замерзла...

парализовавший жидкость лед

лед может сковать реку. Но жидкость... он сам - жидкость, только в твердой фазе. :)


занимавших порядка половины внутренностей огромного шкафа

внутренностей как-то плохо... просто половины огромного шкафа.

обтер ноги о входной половик

вытер.
Обтер, это значит - обернул, вытирая.

Медленной украдкой отступив от двери

А бывают быстрые украдки?

сковало мое тело до кончиков волос

хех... волосами шевелить и чувствовать не получается. Лучше с головы до пят. Или от макушки до мизинцев. х))


Что понравилось:
Описательная часть выполнена своеобразным интересным слогом.

Что не понравилось:
Не динамично. Сюжет развивается крайне медленно.

Удачи!



--------------------

Комментарий 2 написал: PonterCveyg (3 апреля 2015 21:48)
Цитата: PlushBear
В таком незавидном случае,
в каком? Чуть ранее писалось о том, что вода не замерзла...

Ага, тут скорее надо "если бы такое произошло...")

Цитата: PlushBear
А бывают быстрые украдки?

Я в мультиках братьев Уорнер видел :D

Спасибо большое! Согласен, в общем-то, со всеми выделенными моментами. Буду исправляться!) drinks


Комментарий 3 написал: katar (13 апреля 2015 09:43)
Привет, держи пару оплеух :)

Видневшиеся в свечениИ

уставляясь - может, причастие будет получше здесь? Или это снова старинный литературный трюк? :)

прИставившись - лестницу же приставляют?

поэтому ни_что не должно

как бы нИ хотелось обратного - вот тут не уверен.

Цитата: PlushBear
Что понравилось:
Описательная часть выполнена своеобразным интересным слогом.


Да, это действительно оригинально.



--------------------

Комментарий 4 написал: PonterCveyg (13 апреля 2015 10:53)
Цитата: katar
уставляясь - может, причастие будет получше здесь? Или это снова старинный литературный трюк? :)

Не, это лишь моя стандартная литературная описка :D

Цитата: katar
как бы нИ хотелось обратного - вот тут не уверен.

Вроде здесь через "не" должно быть. Я вот тоже засомневался, но в книгах видел именно через "не".

Спасибо, что заглянул :D

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
 
 

 



Все материалы, публикуемые на сайте, принадлежат их авторам. При копировании материалов с сайта, обязательна ссылка на копируемый материал!
© 2009-2018 clubnps.ru - начинающие писатели любители. Стихи о любви, рассказы.