«    Май 2022    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 





-- Материальная помощь сайту --

--Бонус |

Сейчас на сайте:
Пользователей: 0
Отсутствуют.

Роботов: 1
Yandex

Гостей: 23
Всех: 24

Сегодня День рождения:

  •     Митраланши (23-го, 32 года)


  • В этом месяце празднуют (⇓)



    Последние ответы на форуме

    Стихи Мои стихи Кигель С.Б. 2761 Кигель
    Обсуждение вопросов среди редакторов сайта Рабочие вопросы 711 Мастер Картошка
    Флудилка Поздравления 1822 Safona
    Стихи Сырая картошка 15 Мастер Картошка
    Флудилка На кухне коммуналки 3073 Герман Бор
    Стихи Гримёрка Персона_Фи 30 ФИШКА
    Флудилка Курилка 2279 ФИШКА
    Флудилка Время колокольчиков 220 Мастер Картошка
    Конкурсы Обсуждения конкурса \"Золотой фонд - VII\" 8 Моллинезия
    Конкурсы Конкурс \"Золотой фонд - VII\" 47 Сталь.

    Рекомендуйте нас:

    Стихи о любви. Клуб начинающих писателей



    Интересное в сети




     

     

    Я за мир в Украине

    -= Клуб начинающих писателей и художников =-


     

    Не своєю

    Слогом пришлым пишу (співаю).

    Так случилось (не попитали).

    Мне привили (чи як…  не знаю)

    Слово, мысли (що на поталу).

     

    (Першим снігом ) под утро в окнах,

    (Вічним сонцем) в лазури дня.

    (Моя мова) - наш дар… и рок нам,

    (Вирок…  віршем), моя война.

     

    Не виновна (і винна наче) -

    (Не «любов»,  кажу), а «любовь».

    (Не своєю) пою. А плачу

    На своём, (бо своя є "кров").


    +10


    Ссылка на этот материал:


    • 100
    Общий балл: 10
    Проголосовало людей: 1


    Автор: Моллинезия
    Категория: Стихи
    Читали: 110 (Посмотреть кто)

    Размещено: 18 ноября 2019 | Просмотров: 236 | Комментариев: 10 |

    Комментарий 1 написал: Coltt (20 ноября 2019 22:30)


    Комментарий 2 написал: NikiTA (21 ноября 2019 10:44)
    Молли, красиво звучит созвучие двух языков близких. Я по началу, когда переводила (а пришлось переводить, так как оказывается не знаю почти ничего), подумала, что пришлым ты назвала Украинский. Потом стала сомневаться. Так ли.
    И еще всегда было интересно, на каком языке думает человек, говорящий на двух?

    Или у всех по разному?


    Комментарий 3 написал: Coltt (21 ноября 2019 18:06)
    Русский язык и українська мова не настолько близки, как может показаться на первый взгляд.
    Українська мова имеет намного больше общего с другими славянскими языками, чем с русским.
    Но из-за того, что русский- язык империи, многие народы думают и пишут на нём,хотя русский язык славянским можно назвать с большой натяжкой


    Комментарий 4 написал: Моллинезия (21 ноября 2019 19:44)
    Coltt, та да, Юра. Спасибо.


    NikiTA, не, родной украинский у меня, но я плохо его знаю... я его мало слышала даже. Думаю на русском, но всё сильнее люблю родной. Спасибо.



    --------------------

    Комментарий 5 написал: Джоник (23 ноября 2019 22:52)
    Хоть и не знакомы некоторые слова, но смысл общий улавливается как мне кажется. О прежнем времени и о том, что происходит сейчас.


    Комментарий 6 написал: Моллинезия (27 ноября 2019 15:10)
    Джоник, спасибо.



    --------------------

    Комментарий 7 написал: Muze (14 января 2020 16:03)
    Я не знаю украинский язык, но он мне нравится. И напоминает близких, которых уже нет с нами. И потому почти родной.

    Только как же хочется, чтобы люди перестали делить друг друга по цветам, сословиям, религиям, нациям, странам... Я когда думаю, что мы все (человечество) родственники... дурно становится от себя.



    --------------------

    Комментарий 8 написал: Моллинезия (14 января 2020 17:50)
    Нельзя стесняться своей страны, своего происхождения. А поделены мы на народы кем-то свыше, и ничего здесь не поделаешь. Другое дело, что народы не должны враждовать, а значит они должны уважать отличительные особенности языков и т.д.



    --------------------

    Комментарий 9 написал: KURRE (14 января 2020 21:58)
    Цитата: Моллинезия
    А поделены мы на народы кем-то свыше
    Я, конечно, немного свихнут на Джоне Ленноне, но его Imagine именно про это.
    Надо меньше смотреть телевизор и больше слушать Джона Леннона.
    Очень интересный стих, очень интересно читать, как человек, которого ты немного знаешь, пишет то на русском, то на украинском.


    Комментарий 10 написал: Моллинезия (14 января 2020 23:06)
    Цитата: KURRE
    Imagine

    Расскажите. Интересно.

    Цитата: KURRE
    то на русском, то на украинском.

    Эта идея жила во мне очень долго. Лет пять. Но хотелось написать диалог двух влюблённых, которые говорят друг с другом на разных языках и при этом понимают друг друга. Лень и прочие причины оставили идею невоплощённой. И вот само по себе написалось коротенькое стихотворение на двух языках. Совершенно неожиданно, на другую тему.



    --------------------
    Информация
    Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.
     
     

     



    Все материалы, публикуемые на сайте, принадлежат их авторам. При копировании материалов с сайта, обязательна ссылка на копируемый материал!
    © 2009-2021 clubnps.ru - начинающие писатели любители. Стихи о любви, рассказы.