В камине громко потрескивали поленья, пуская веер мелких искорок и освещая большие красные носки, прицепленные к полке. На столе горела лампа под цветастым абажуром и наполняла мягким светом уютный уголок, в котором расположился хозяин дома. Как только часы в коридоре пробили половину двенадцатого, мужчина громко захлопнул огромную книгу в старинном кожаном переплете, потом потянулся и с удовольствием зевнул. На несколько минут его отвлек шум за окном: соседские ребятишки спорили, кто же будет первым пускать новогодний салют, и чуть не передрались. Хозяин покачал головой, улыбнулся в седые усы и, потирая руки, подошел к шкафу. Большой двухстворчатый монстр со скрипом раскрыл свою пасть и, казалось, поглотил неосторожного любопытного. Но, переварить всё же не смог, так как через несколько минут тот вынырнул из темной утробы, держа в руках какой-то сверток.
Мужчина вернулся в комнату и засуетился: легким движением руки он заставил три кресла расположиться у камина, а между ними поставил маленький столик, на который выложил из пакета принесенные продукты. Несколько ножей по щелчку его сухоньких пальцев быстро нарезали сыр и фрукты, фигурно выложили все на фарфоровые тарелки и улеглись рядом с ними. Из того же шкафа он выудил три высоких хрустальных бокала и поставил их около ведерка с шампанским.
Стрелки часов неумолимо двигались к двенадцати. Заметив это, хозяин быстро распаковал сверток, морщась встряхнул темную накидку с золотистыми звездами и привычным движением застегнул ее на шее. Быстро подбежав к креслу и уже опускаясь в него, натянул на голову высокий остроконечный колпак.
- Успел! – выдохнул он, когда спустя мгновение в его подвешенных носках появились подарки, и часы пробили полночь. – Ты, как всегда, точен!
- А ты, как всегда, все делаешь в последнюю минуту, Мерлин, - послышался смех, и в пустом кресле заискрились снежинки, собираясь в фигуру весело улыбающегося мужчины с белоснежной бородой.
Громко хлопнула бутылка и сама налила напиток в бокалы. Мерлин взял один из них и весело произнес:
- С новым годом, Санта!
- И тебе веселых праздников! – в тон ему ответил гость и, отхлебнув шампанское, кивнул на пустое кресло: - А Мороз, я так понимаю, больше с нами не празднует?
- После прошлого раза - вряд ли, - хмыкнул Мерлин. – Помнишь, как его Снегурка нам разнос устроила, что мы хотим ее дедушку в могилу свести?
- Мне одному кажется, что это уже четвертая его внучка с одним и тем же именем? – спросил Санта сквозь смех.
- Я тоже это заметил, - улыбнулся Мерлин, - но ничего говорить не буду – пусть живет, как ему нравится…
- И с кем нравится, - ехидно ввернул гость, но видя, что шутку друг не оценил, постарался перевести беседу на другую тему: – Как поживает Нимуэ?
- С ней все хорошо. После рождества я вернулся домой, а она осталась с внуками в Шотландии.
- Значит, не захотела почтить нас своим присутствием? – снова рассмеялся Санта
- Ей и прошлого раза хватило, - ответил Мерлин. – Она хоть и любит твоих эльфов, но еще раз пережить их танцы на столе после парочки горячительных наперстков, вряд ли сможет.
- Она долго без тебя не выдержит – через пару дней дома будет, - уверенно заявил Санта, а потом прикрыл глаза, вспоминая приятные моменты: - Хорошо тогда повеселились, есть что вспомнить…
- А ты и в этом году один? – осторожно спросил хозяин.
- Один, - махнул рукой Санта. На минуту волшебнику показалось, что какая-то печаль сквозит в каждом слове друга: - Да и зачем мне кто-то? У меня есть все, что нужно – любимая работа, веселые помощники.
- Ну, ты же понимаешь, что я не об этом, а о любви говорю… - снова заговорил Мерлин.
- И любовь у меня есть! – весело подмигнул ему Санта. – Знаешь, сколько малышей в эту минуту меня любит?
- В эту ночь – да, а в остальное время? – вернул разговору серьезный тон хозяин.
- Видишь ли, друг мой, я уже в том возрасте, когда все эти конфеты, букеты, признания ничего не стоят, - он погладил бороду и неожиданно обнаружил в ней запутавшийся леденец. Дернув несколько раз и поняв, что от растаявшей сладости избавиться будет сложно, оставил белую гордость в покое и снова отхлебнул шампанское: - Да и кому я нужен… Даже подарки мне теперь не приносят радости…
Волшебник критически осмотрел друга: легкую помятость и неопрятность традиционного костюма он списал на предновогодние дела и нечищеные камины, но вот заросшая и нечесаная борода, а также обвисший живот не вселили в него оптимизма.
- С этим нужно что-то делать, - пробубнил он себе под нос и щелкнул пальцами. В тот же миг за окном раздалась канонада салютов и громкие детские голоса, а еще парой секунд позже в окно ввалилась темная фигура на метле и, дважды перекувырнувшись, растянулась на пушистом белом ковре.
Мужчины привстали с кресел, но издать хотя бы звук не успели – громкая итальянская брань рекой полилась на их бедные уши. В то время как Санта, открыв рот, внимал этой эмоциональной тираде, Мерлин подошел к новому гостю:
- Как долетела?
- Мерлин? – прервав ругань, ответила фигура звонким мелодичным голосом. – Вот, значит, куда меня занесло!
- Рад тебя видеть, Бефана, - улыбнулся хозяин и помог подняться старой подруге.
- И я рада, - ответила она, - но только не ожидала, что обрадуюсь этому именно сегодня. Представляешь, как меня сегодня вьюга закрутила? Впервые со мной такое, чтобы я вместо родной Италии у вас в Англии оказалась! Да еще эти заморыши мелкие со своими салютами – сбили меня прямо над твоим домом!
Продолжая тараторить, женщина сняла капюшон и тряхнула головой – длинные черные волосы рассыпались по ее плечам. Санта, не мигая, наблюдал за каждым ее движением, боясь невольным вздохом спугнуть эту нимфу.
Бефана, молча, указала своей метле на теплый угол у камина и, убедившись, что ее транспорт пристроен, скинула плащ на руку Мерлина. Плюхнувшись в свободное кресло,
и закинув ногу на ногу, она выудила из воздуха остроконечную шляпу с пауком на верхушке и важно водрузила ее себе на голову. Обрывки ее юбки лишь символично прикрывали стройные бедра, обтянутые ажурными чулками, и моментально приковывали взгляд. Она, несомненно, об этом знала, так как медленно провела по колену тонким пальчиком и спросила:
- Так и будете стоять?
Волшебник заметил, что его печальный друг существенно преобразился: борода стала короче и чище, а от леденца не осталось и следа; костюм выглядел новым, как с иголочки; да и сам мужчина изменился - плечи расправлены, живот втянут, подбородок поднят, а на губах играет ослепительная улыбка.
- Что тут у нас? – Бефана наклонилась вперед и потянулась за фужером, демонстрируя такой изгиб талии, что Санта непроизвольно сглотнул и уже не отрывал взгляд от ее декольте.
А Мерлин достал из воздуха коробку темного швейцарского шоколада и букет белых роз, вложил их в руки друга и легонько подтолкнул его вперед, улыбаясь и шепча на пылающее ухо Санты:
- И все-таки подарки иногда приносят не только радость, но и удовольствие…